Filtros de Busca
Autor
Período
a:
Região
Localidade
Tipo
Impresso Manuscrito Mapa Imagem
 
Busca livre

- Separe palavras ou frases com vírgulas.
 
 
Confiabilidade
Ordenar por
Filtros de Busca
Autor
Período
a:
Região
Localidade
Tipo
Impresso Manuscrito Mapa Imagem
 
Palavras-chave

  • Fetiche
  • Cultura material
  • Práticas rituais
  • Entidades espirituais
  • Encontros religiosos
  • Crenças, cosmologias etc.

Detalhes da Obra voltar Trechos
Autor: Labat, Jean Baptiste
Título: Voyage du Chevalier des Marchais en Guinée, isles voisines et à Cayenne, fait en 1725, 1726 et 1727
Localidade: Paris
Editor: Chez Saugrain, Quay de Gefvres, à la Croix Blanche
Ano: 1730
 
Tipo:
Produção: 1730
Data da Primeira Edição: 1730
Período de Referência: 1725 - 1727
Confiabilidade: Citaçao de outro autor
Língua: Francês
Link: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k86099z/f2.image.pagination.r=.langPT



Comentário:

O Chevalier Des Marchais esteve em Uidá em diversas ocasiões entre 1704 e 1726, enquanto capitão comandante de fragata da Companhia das Índias. Se conservam dois manuscritos dos seus diários de viagem. O primeiro corresponde a uma viagem realizada entre 1704 e 1706 sob as ordens de Doublet (British Library, Add. 19560). O segundo corresponde a uma viagem da Guiné ao Caribe, realizada entre 1725 e 1727 (Bibliotheque Nationale de Paris, Fonds Français, MS. N. 24223). Esse segundo diário inclui informações relativas à primeira viagem de 1704-06. Pouco antes de sua morte, Des Marchais passou esse segundo manuscrito a Jean-Baptiste Labat. Parafraseando e acrescentando muitas outras informações (algumas delas provavelmente comunicações orais do próprio Des Marchais), Labat publicou o relato da viagem de Des Marchais em 1730. O primeiro volume da obra de Labat compreende de Arguim à Costa de Ouro e, em grande parte o material é plagiado de Villaut, Dapper, Bosman e Loyer.O segundo volume, de doze capítulos, é dedicado à parte da costa que vai do rio Volta ao reino de Uidá, incluindo material adicional da viagem de 1704 e uma parte sobre o reino de Allada plagiada de Villaut. O terceiro volume compreende a viagem de Uidá a Principe, mas sobretudo relata a chegada em Caiena. O quarto volume é sobre Caiena, mas inclui um apêndice com um vocabulário da língua de Uidá e Allada.





voltar

 

administrador